FRANÇAIS :
CÂLINS
Mikado et Jelly ont besoin de caresses et viendront en réclamer. Cela les rassure et les met en confiance.
ALIMENTATION DES CHATS
Mikado et Jelly sont autonomes (chatière, distributeur automatique de croquettes...) mais aussi ritualisés. Ils suivent mes horaires et reçoivent tous les soirs de la pâtée (nourriture humide pour équilibrer leur alimentation). Si lors du séjour, la nourriture venait à manquer il est important de ne pas acheter une marque au hasard. Je fais en sorte qu'il y en ait suffisamment en réserve mais dans le cas contraire, il faudra se rendre au magasin indiqué pour acheter de nouveau paquets, soit avec le budget "urgences" que je laisse, soit en avançant l'argent.
NETTOYAGE
Mikado est un glouton et les deux se purgent régulièrement. Il faudra nettoyer les petits accidents et vérifier qu'il n'y a pas de petits tas de régurgitation dans les gamelles!
Pour le bien-être des chats et celui du ou de la pet-sitter, la litière doit être nettoyée tous les jours. Les déjections sont à jeter dans la petite poubelle faite pour cela, et le sac jeté directement aux ordures (pas dans la poubelle de la cuisine).
CADEAUX
Mikado est un bon chasseur et peut rapporter des "cadeaux". Pour des raisons d'hygiène, …
FRANÇAIS :
CÂLINS
Mikado et Jelly ont besoin de caresses et viendront en réclamer. Cela les rassure et les met en confiance.
ALIMENTATION DES CHATS
Mikado et Jelly sont autonomes (chatière, distributeur automatique de croquettes...) mais aussi ritualisés. Ils suivent mes horaires et reçoivent tous les soirs de la pâtée (nourriture humide pour équilibrer leur alimentation). Si lors du séjour, la nourriture venait à manquer il est important de ne pas acheter une marque au hasard. Je fais en sorte qu'il y en ait suffisamment en réserve mais dans le cas contraire, il faudra se rendre au magasin indiqué pour acheter de nouveau paquets, soit avec le budget "urgences" que je laisse, soit en avançant l'argent.
NETTOYAGE
Mikado est un glouton et les deux se purgent régulièrement. Il faudra nettoyer les petits accidents et vérifier qu'il n'y a pas de petits tas de régurgitation dans les gamelles!
Pour le bien-être des chats et celui du ou de la pet-sitter, la litière doit être nettoyée tous les jours. Les déjections sont à jeter dans la petite poubelle faite pour cela, et le sac jeté directement aux ordures (pas dans la poubelle de la cuisine).
CADEAUX
Mikado est un bon chasseur et peut rapporter des "cadeaux". Pour des raisons d'hygiène, mettre la petite victime dans un petit sac poubelle et directement dans le container extérieur (pas dans la poubelle de la cuisine).
INTERDICTIONS
Mikado et Jelly perdent beaucoup leurs poils et mon lit est un griffoir géant. Ma chambre leur est donc strictement interdite.
VÉTÉRINAIRE
Le vétérinaire est à la clinique de St-Jouan (5 minutes en voiture). Passez un coup de fil avant d'y aller, ils ont les dossiers de Mikado et Jelly et pourront déjà vous conseiller à distance si besoin. Cette clinique est aussi un centre d'urgence H24.
PLANTES ET JARDIN
J'ai 2 pantes d'intérieur, à arroser tous les 10 jours, et un joli petit jardin bien vert. Si vous aimez le jardinage et que vous avez la main verte, je laisserai à votre disposition la mini-tondeuse électrique et mes outils mais cela pourra aussi attendre mon retour.
*******************
ENGLISH :
CATS
Mikado and Jelly need to be petted quite often to feel safe. They are autonomous (trap door and automatic feeders) but they will expect you to give them wet food every night and have social interactions with them (like real conversations !).
That's unlikely, but if there isn't enough food, please don't buy just any brand. I will leave a note with the right brand, and where to buy it. I will also leave enough money for that purpose.
CLEANING
Mikado and Jelly regularly regurgitate. Plan to clean up small piles of semi-digested kibble fairly regularly and check Mikado's "house" (they both have their own little house so they don't eat each other's food).
Please clean the litter box every day by throwing the droppings in the small bin provided for this purpose.
GIFTS
Mikado is a pretty good hunter, which means he can bring back "gifts". For hygienic reasons, put the little victim in a small garbage bag and directly into the outside container (not into the kitchen bin).
NO BEDROOM ACCESS
As Mikado and Jelly shed a lot and my bed looks like a giant scratch-box, they're not allowed in my bedroom, even if "they're not doing anything and look so cute";)
THE VET :
Mikado and Jelly's vet is at Saint-Jouan's clinic, at a mere 5 minute-drive. They are also open 24/7 for emergencies. In doubt, give them a call.
PLANTS & GARDEN
Please water the 2 plants once every 15 days. If you have a green thumb and feel like mowing the lawn or pruning the trees, feel free to do so. I'll leave my mini mower and tools. If not, juste leave it, it can wait :)
Bonjour! Ce séjour est déjà réservé par la personne qui est déjà chez moi et a accepté de rester une semaine de plus. Je ne pourrai donc pas donner suite à vos candidatures pour cette fois. Merci de votre compréhension. Anne-Julie
Bonjour! Ce séjour est déjà réservé par la personne qui est déjà chez moi et a accepté de rester une semaine de plus. Je ne pourrai donc pas donner suite à vos candidatures pour cette fois. Merci de votre compréhension. Anne-Julie
FRANÇAIS
Je vis dans une petite maison avec jardin, en compagnie de mes deux chats, Mikado et Jelly, dans l'un des "Plus Beaux Villages de France", à quelques pas de la Rance, où vous pouvez aller vous baigner, faire de la planche, du sup ou encore du canoë, et à 15 minutes de St-Malo. La maison est située dans une impasse calme. Le village est desservi par un car, mais une voiture est absolument nécessaire pour se balader plus librement. Vous pourrez vous garer sur la place de parking privée devant la maison ou dans le garage. Pour prendre soin de mon petit duo de matous et de ma maison en mon absence, je cherche une personne calme, qui voyage seule et qui aime les chats, sait s'en occuper et apprécie leur présence. Ma situation est idéale pour les nomades numériques et les personnes en télé-travail qui ont besoin de travailler au calme tout en se sentant en vacances.
ENGLISH:
I live in a cosy little house with my two cats, Mikado (10) and Jelly (9), in Saint-Suliac, a village that earned the label "most beautiful village in France". The village lies by Beautiful river Rance and is a mere 15-minute car ride …
FRANÇAIS
Je vis dans une petite maison avec jardin, en compagnie de mes deux chats, Mikado et Jelly, dans l'un des "Plus Beaux Villages de France", à quelques pas de la Rance, où vous pouvez aller vous baigner, faire de la planche, du sup ou encore du canoë, et à 15 minutes de St-Malo. La maison est située dans une impasse calme. Le village est desservi par un car, mais une voiture est absolument nécessaire pour se balader plus librement. Vous pourrez vous garer sur la place de parking privée devant la maison ou dans le garage. Pour prendre soin de mon petit duo de matous et de ma maison en mon absence, je cherche une personne calme, qui voyage seule et qui aime les chats, sait s'en occuper et apprécie leur présence. Ma situation est idéale pour les nomades numériques et les personnes en télé-travail qui ont besoin de travailler au calme tout en se sentant en vacances.
ENGLISH:
I live in a cosy little house with my two cats, Mikado (10) and Jelly (9), in Saint-Suliac, a village that earned the label "most beautiful village in France". The village lies by Beautiful river Rance and is a mere 15-minute car ride from the beaches of Saint-Malo. The house is a couple of streets away from the river Rance, where you can go swimming, stand up paddling, canoeing, or windsurfing. It is in a quiet cul-de-sack with friendly neighbours. A bus will take you to and from the main shopping areas and Saint-Malo but I strongly recommend having a car anyway. The house comes with its own private parking spot and a garage. To take care of my cats and my house, I'm looking for someone calm, who is traveling by themselves and truly enjoys being around and taking care of cats. My place is ideal for digital nomads and people working remotely, who need peace and quiet and would like a change of scenery.
Haus
| Dorf
| Blick auf das Meer | Blick auf die Landschaft
Komfort und Luxus
Wohnfläche zwischen 50 und 150 m²
Garten mit einer Fläche zwischen 20 und 200 m²
ein Stockwerk
3 Zimmer, davon 1 Schlafzimmer
Terrasse
Parkplatz
Garten
Bibliothek
Wohnfläche zwischen 50 und 150 m²
Garten mit einer Fläche zwischen 20 und 200 m²
ein Stockwerk
3 Zimmer, davon 1 Schlafzimmer
Terrasse
Parkplatz
Garten
Bibliothek
Kunstwerke
Küche
Geschirrspülmaschine
Zugang zum Internet
Waschmaschine
Gefrierschrank
Privater Garten
Superette
Market
Supermarkt
Arzt in der Nähe
Apotheke
Krankenhaus
Tierarzt
Strand
In der Nähe einer Bushaltestelle
In der Nähe einer Bahnstation
Mit dem Flugzeug erreichbar
FRANÇAIS
Dans le village, vous trouverez deux très bons restaurants, un café, une boulangerie, un petit bureau de poste et une petite supérette (de qualité mais chère). Pour les zones commerciales avec tout ce qu'il faut, prévoyez de prendre le car ou la voiture.
La gare est à 15 minutes en voiture, l'aéroport de Rennes à 1 heure en voiture (ou en train + bus). La gare Montparnasse est à 2h15 en train direct et l'aéroport CDG à 3 heures (direct ou avec un court changement à Rennes).
Pas de télévision chez moi, mais je mets à votre disposition un écran 27 pouces pour y brancher votre ordinateur (prévoyez les câbles).
La connexion Internet est très bonne (j'ai fait installer la fibre).
VOTRE JOURNÉE :
Le matin, prenez le café sur la terrasse, au soleil, dans le jardin. Profitez du calme du bureau pour travailler (en compagnie de Jelly, qui sera sur son coussin!) et allez déguster une crêpe au village à midi. L'après-midi, baladez-vous sous les arbres le long de l'eau, piquez une tête, et le soir, allez prendre un verre à la buvette sur le port, avec vue sur le coucher de soleil. Pendant ce temps, Mikado et Jelly seront sans doute à l'ombre …
FRANÇAIS
Dans le village, vous trouverez deux très bons restaurants, un café, une boulangerie, un petit bureau de poste et une petite supérette (de qualité mais chère). Pour les zones commerciales avec tout ce qu'il faut, prévoyez de prendre le car ou la voiture.
La gare est à 15 minutes en voiture, l'aéroport de Rennes à 1 heure en voiture (ou en train + bus). La gare Montparnasse est à 2h15 en train direct et l'aéroport CDG à 3 heures (direct ou avec un court changement à Rennes).
Pas de télévision chez moi, mais je mets à votre disposition un écran 27 pouces pour y brancher votre ordinateur (prévoyez les câbles).
La connexion Internet est très bonne (j'ai fait installer la fibre).
VOTRE JOURNÉE :
Le matin, prenez le café sur la terrasse, au soleil, dans le jardin. Profitez du calme du bureau pour travailler (en compagnie de Jelly, qui sera sur son coussin!) et allez déguster une crêpe au village à midi. L'après-midi, baladez-vous sous les arbres le long de l'eau, piquez une tête, et le soir, allez prendre un verre à la buvette sur le port, avec vue sur le coucher de soleil. Pendant ce temps, Mikado et Jelly seront sans doute à l'ombre dans le jardin.
EN HIVER
Les magnifiques balades du coin et les crêperies sont toujours là! Profitez-en avec bottes et ciré! Vous pourrez aussi vous programmer une séance de cinéma (2 salles) à Saint-Malo ou un spectacle de théâtre (2 théâtres). Le soir (ou toute la journée!) installez-vous au coin du feu avec un bon chocolat ou un verre de vin, les chats seront y certainement déjà. Je mets ma petite bibliothèque à votre disposition. N’hésitez pas à y piocher un livre.
ENGLISH
In the village, you'll find a small post office, 2 restaurants, 1 café and a small (and expensive) grocer's shop. To access supermarkets, a doctor, and everything you need, you'll need to take the bus or to drive. Nothing is far.
The train station is a 15-minute drive from home. Rennes airport is 1-hour drive away, Paris Montparnasse train station a 2-hour train ride from St-Malo and Paris airport a 3-hour train ride away from St-Malo.
I don't watch TV, so you won't find a TV set here, but you can plug your computer on my 27' screen.
YOUR DAY
On sunny mornings, have breakfast in the garden. Enjoy the peace and quiet of the home office to get some work done, with Jelly snoring by your side. Have lunch at the crêperie and go for a walk under the canope, along the water, before taking a dip in the river! In the evening, have a glass of wine, enjoying the sunset by the river!
WINTER TIME : Forget about the rain and go out! Our hiking trails and coastal paths are still there, just as beautiful and less crowded! Make a stop at a crêperie and go to Saint-Malo for a movie or to see a play. Then have a drink on the Sillon, facing the waves crashing on the pier. When you’re salty enough from the wind and the waves, it’s time to head home to enjoy a cosy evening by the fire. Leave the wet umbrellas at the door, make some hot cocoa or pour yourself a glass of cider, grab a book (a lot are in English and French, some in German or Swedish), start a fire, put some music on just listen to the cats purring on their cushion (yes, they beat you to it).
FRENCH
Il y a tant de choses à voir! Je ne sais pas par où commencer.
1. Saint-Suliac est l'un des Plus Beaux Villages de France. C'est un petit bijou de maisons de pêcheurs en pierre et de rues pavées. Le port est adorable, posé sur une grève avec des bateaux un peu partout. le village est sur le GR34 et se faufile sous les arbres, avec vue sur mer.
À marée basse, il y a deux petites plages et le lieu est un spot connu de kitesurf et de planche à voile. Vous pouvez donc allez vous baigner, faire du kite, de la planche à voile, du paddle ou du kayak...à moins que vous ne souhaitiez prendre un cours de voile avec l'école de voile.
2.En voiture, visitez St-Malo, Dinard, Cancale ou Dinan! J'aime particulièrement la "Balade au clair de lune" de Dinard et la ville fortifiée (intra-muros) de St-Malo. Choisissez-en au hasard et prenez votre casse-croûte pour la journée ou la demi-journée, vous ne le regretterez pas.
3. Vous pourrez aussi aller sur les îles anglo-normandes de Guernesey ou Jersey en prenant le ferry à St-Malo. aller-retour dans la journée!
4. Rennes, préfecture de la Bretagne, est une très belle ville au …
FRENCH
Il y a tant de choses à voir! Je ne sais pas par où commencer.
1. Saint-Suliac est l'un des Plus Beaux Villages de France. C'est un petit bijou de maisons de pêcheurs en pierre et de rues pavées. Le port est adorable, posé sur une grève avec des bateaux un peu partout. le village est sur le GR34 et se faufile sous les arbres, avec vue sur mer.
À marée basse, il y a deux petites plages et le lieu est un spot connu de kitesurf et de planche à voile. Vous pouvez donc allez vous baigner, faire du kite, de la planche à voile, du paddle ou du kayak...à moins que vous ne souhaitiez prendre un cours de voile avec l'école de voile.
2.En voiture, visitez St-Malo, Dinard, Cancale ou Dinan! J'aime particulièrement la "Balade au clair de lune" de Dinard et la ville fortifiée (intra-muros) de St-Malo. Choisissez-en au hasard et prenez votre casse-croûte pour la journée ou la demi-journée, vous ne le regretterez pas.
3. Vous pourrez aussi aller sur les îles anglo-normandes de Guernesey ou Jersey en prenant le ferry à St-Malo. aller-retour dans la journée!
4. Rennes, préfecture de la Bretagne, est une très belle ville au centre médiéval. Vous y êtes en 45 minutes en voiture ou en une heure en TER. Allez-y par un jour sans pluie. Balades dans les rues, parc du Thabor, Parlement de Bretagne, tout se visite à pied et en flânant. faites une pause déjeuner dans l'un des très, très nombreux restaurants ou cafés, en terrasse.
TRANSPORT EN BUS :
Pour vous rendre à St-Malo depuis St-Suliac, vous avez le choix entre la voiture (15 minutes) ou le car (très peu d'horaires, mais idéal pour une journée avec départ à 9h et retour à 19h).
Pour aller à Rennes, vous avez le choix entre la voiture (45 min) ou le TER (1h)
OÙ TRAVAILLER?
-À la maison, Jelly postée sur son coussin, sur le bureau.
-Au rez-de-chaussée de l'hôtel Ibis, face à la plage du Sillon. Vous pourrez rester toute la journée pour le prix d'une boisson.
-Pour les diginomades : à l'espace de co-working Le Poool, à côté de la gare de St-Malo. Je crois que la 1/2 journée de découverte est offerte. Ensuite, il faut acheter un carnet de 5 ou 10 demi-journées. Passez-leur un coup de fil pour plus d'informations.
-À Rennes, au café Albertine, au café Terai, au café du jardin du Thabor, ou dans l'un des nombreux autres cafés de cette belle ville, ou encore en espace de co-working (La Cordée, le Loft…)
COURSES
-La petite superette du bourg (dépanne avec de bons produits mais chère).
-L'un des supermarchés alentours (en voiture) : Cora (10 minutes, à St-Jouan), Carrefour 15 minutes, (à St-Malo) , Leclerc (20 minutes, à St-Malo), Biocoop (10 minutes, près de Carrefour), la Coop Bio (10 minutes).
-Les marchés environnants.
ENGLISH
So many things to see, I don't know where to start!
1. The village is called Saint-Suliac. It was awarded Most Beautiful French village and truly is a gem. Stone fisher houses, cobble streets, beautiful river bank and gorgeous walks on the GR34 Off-road trail, that follows the river under a canopy of trees. The river is so close to the Channel, the water is salted. You can go for a swim, go kite-surfing, or windsurfing, or follow the coast line on a paddle board or in a kayak. There's a sail school, where you can rent what you need.
2. you can also take the day off to visit Saint-Malo, Dinar, Cancale or Dinan. Every single one of these towns is super close by car and is worth a visit.
I have a sweet spot for Dinard and its "Clair de Lune" Walk, as well as for the fortified town of Saint-Malo, but really, just close your eyes, pick one and off you go. You won't be disappointed. In any case, don't hesitate to park a little on the outside of the main towns and attractions and just walk there.
3. You can also take the ferry for the day and visit one of the beautiful British islands Guernesey or Jersey. You can go as a pedestrian or with your car. You can take the ferry in St-Malo.
4. Rennes is a beautiful medieval town worth a visit. It is a mere 45 minute drive by car but you can also take the train (TER) from St-Malo and enjoy the scenery! It's cheap and will get you there in 1 hour. Once in Rennes, visit the Thabor garden, go to one of the many restaurants, cafés or creperies and just walk on the cobbled streets. Best to go when it's not raining, though.
HOW TO GO TO ST-MALO and ST-MALO'S TRAIN STATION?
You can either drive there (15 minutes) or take the bus (30 minutes). Once you are in St-Malo, the fortified town and beaches are a 15-minute walk away from the station.
WHERE TO WORK ?
-From home (Jelly will join you for a nap on the desk)
-At the Ibis Hotel by the Sillon beach in St-Malo (it costs the price of just one beverage to stay all day.)
-At the Poool, by the train station. The Poool is the co-working space I work in. It's very quiet and people are very kind. Contact them for more info. The manager speaks English.
-Rennes. Café Albertine, Terai Café, or any café...
GROCERIES
-There's a tiny supermarket at the center of the village, by the baker's. For more options, try the supermarkets : Cora in Saint-Jouan (10 minutes), Carrefour in St-Malo (15 minutes), Biocoop (organic food) right by the Carrefour and Leclerc in St-Malo as well.
Le séjour chez Anne-Julie a été vraiment superbe : dès les premiers contacts par visio et ensuite par son accueil le premier soir, Anne-Julie s'est montrée prévenante et a su donner toutes les informations nécessaires afin que mon séjour et celui des chats se passe le mieux possible (consignes pour les chats, lieux à visiter, voisins à solliciter au cas où etc.°).
Le village de Saint-Suliac est magnifique et la région vaut vraiment le détour. Il y a plein de beaux paysages à voir, de belles balades à faire. Mikado et Jelly sont des chats au tempérament différend mais très faciles à vivre. Aucune hésitation, si l'occasion se présente, je retournerai chez Anne-Julie avec grand plaisir.
Quelle belle rencontre!
En plus d'avoir passé une superbe semaine dans un lieu reposant, très bien localisé, un vrai cocon en compagnie de deux adorables chats Mikado et Jelly, je suis très heureuse d'avoir pu faire la connaissance d' Anne-Julie, une hôte de qualité et très à l'écoute.
Je me suis accueillie et je me sens très chanceuse d'avoir plu vivre cette aventure.
C'est une belle expérience humaine et féline que je souhaite aux homesitters.
Un très grand Merci Anne - Julie, Jelly et Mikado. Avec coeur
A bientôt!
It was an excellent experience to stay in Anne-Julie's home, with her cats Jelly and Mikado. Communication was easy and comfortable, the apartment was very nice, and the cats were great company!
Ein kostenloses Schnupper-Angebot um das Housesitting zu entdecken
VVerifizierte Bewertungen basierend auf realen Erfahrungen
Die Identitätprüfung ist für Housesitter erforderlich
7/7 E-Mail-Support in einem sicheren Netzwerk
Hoppla! Diese Funktion ist nur für angemeldete Benutzer verfügbar!
Melden Sie sich kostenlos an und nutzen Sie zusätzliche Funktionen wie das Setzen von Favoriten oder das Speichern Ihrer Suche bei der Suche nach Aufenthalten!